Dejadme salir, dejadme entrar
ELISE COWEN (Nueva York, 1933-1962) fue la poeta maldita de la Generación Beat. Eclipsada tras el mito de la poeta suicida y el estigma de la locura, el relato sobre su figura ha girado en torno a su amistad y romance con Allen Ginsberg.
Su obra fue destruida por su familia y solo sobrevivió un cuaderno con noventa y un poemas que no se ha podido leer completo hasta 2014.
Para hacer justicia a su identidad como escritora, su legado y contribución dentro de este movimiento, es necesario conocer su poesía. Su obra es singular por su franca aproximación a la salud mental, además de la heterogénea experimentación de estilos poéticos e influencias literarias. La locura, la reflexión, la opresión y el miedo son los ejes que hilan los poemas en 'Dejadme salir, dejadme entrar', pero también el amor, tanto erótico y romántico como el destilado de la compasión y la admiración, la espiritualidad en la visión poética, o el destello y cobijo de lo cotidiano. A través de la lectura encontraremos humor, balada, surrealismo, y sobre todo el esplendor del acto poético. Con este primer estudio y traducción en español, de la mano de Isabel Castelao-Gómez, queremos difundir su legado y contribuir a la atención que Elise Cowen merece.
Su obra fue destruida por su familia y solo sobrevivió un cuaderno con noventa y un poemas que no se ha podido leer completo hasta 2014.
Para hacer justicia a su identidad como escritora, su legado y contribución dentro de este movimiento, es necesario conocer su poesía. Su obra es singular por su franca aproximación a la salud mental, además de la heterogénea experimentación de estilos poéticos e influencias literarias. La locura, la reflexión, la opresión y el miedo son los ejes que hilan los poemas en 'Dejadme salir, dejadme entrar', pero también el amor, tanto erótico y romántico como el destilado de la compasión y la admiración, la espiritualidad en la visión poética, o el destello y cobijo de lo cotidiano. A través de la lectura encontraremos humor, balada, surrealismo, y sobre todo el esplendor del acto poético. Con este primer estudio y traducción en español, de la mano de Isabel Castelao-Gómez, queremos difundir su legado y contribuir a la atención que Elise Cowen merece.
- Editorial: Torremozas |
- Páxinas: 216 |
- Dimensións: 145x210 |
- Idioma: español |
- Tradución: Castelao Gómez, Isabel |
- ISBN: 978-84-7839-904-8 |