Kokoro
Coincidiendo con el centenario de su aparición, Impedimenta publica una nueva traducción de la obra maestra de Soseki, que prefiguraría la de autores de la importancia de Akutagawa, Kawabata o Murakami. «Kokoro» («corazón», en japonés) narra la historia de una amistad sutil y conmovedora entre dos personajes sin nombre, un joven y un enigmático anciano al que conocemos como «Sensei». Atormentado por trágicos secretos que han proyectado una larga sombra sobre su vida, Sensei se abre lentamente a su joven discípulo, confesando indiscreciones de sus días de estudiante que han dejado en él un rastro de culpa, y que revelan, en el abismo aparentemente insalvable de su angustia moral y su lucha por entender los misterios del amor y el destino, el profundo cambio cultural de una generación a la siguiente que caracterizó el Japón de principios del siglo XX.
Ninguna biblioteca de literatura japonesa estaría completa sin «Kokoro», la novela más lograda de Natsume Soseki, la más profunda y la última que completó antes de su muerte.
Ninguna biblioteca de literatura japonesa estaría completa sin «Kokoro», la novela más lograda de Natsume Soseki, la más profunda y la última que completó antes de su muerte.
- Editorial: Impedimenta |
- Ano: 2014 |
- Páxinas: 304 |
- Dimensións: 130x200 |
- Idioma: castelán |
- Tradución: Ogihara, Yoko |
- ISBN: 978-84-15979-12-8 |